您可以先查看下表来了解垃圾和:
trash 和 的区别: 区别1:用法区别 “trash”在美式英语中比较常用,指日常生活中的垃圾、废物。
例1: throw the empty cans in the trash bin.(请把空罐子扔进垃圾箱。)
例2:他把厨房里的垃圾清空了。(他清空了厨房里的垃圾。)
“ ”在英式英语中较为常用,也用来指垃圾、废物,但在美式英语中不太常用。
例1:把食物放进垃圾桶。
例2: 游行结束后,街道上散落着垃圾。
区别2:地域差异 “trash”主要在美式英语中使用,在英式英语中使用较少。
例 1:不要把糖果扔在地板上;把它们扔进垃圾桶。
例 2:垃圾收集时间为 和 。(垃圾收集时间为星期二和星期五。)
“”主要用于英式英语,在美式英语中较少使用。
例1:我们需要把它拿出来闻一下。
例2: 海滩位于 的左边。
区别3:引申义 “trash”可以用作动词,表示丢弃或者毁坏某物。
例 1:她重读了一遍旧日记后就把它扔掉了。
例2:他们把酒店房间弄得乱七八糟。(他们在聚会期间把酒店房间弄得一团糟。)
“”不常用做动词,一般只表示垃圾、废物。
例1:我在阁楼里发现了一些旧玩具,但它们都是垃圾。
例2:音乐会结束后,公园里到处都是垃圾。(音乐会结束后,公园里到处都是垃圾。)
区别4:修饰语“trash”可以用作形容词,表示不好的、没价值的。
例 1:我昨晚看了一部垃圾电影。
例2:他支持该党。
“”通常不用作形容词,只能用作名词。
例1:这本书太糟糕了,我读不完。(这本书太糟糕了,我读不完。)
例2:The art was full of。(艺术展上全是垃圾。)
标题:trashed Trash 和 Rubbish 的区别:美式英语与英式英语中的垃圾词汇解析
链接:https://www.373wan.com/news/xydt/9179.html
版权:文章转载自网络,如有侵权,请联系删除!